An Analysis of ESL Negation by Indonesian Learners of English
Keywords:
Negation, transfer, syntactic featuresAbstract
It is widely assumed that constructing negation in an L2 is often quite affected by the syntactic features of the speakers’ mother tongue. This study, therefore, set out to assess the English negation construction, particularly in the context of Indonesian learners of English in Sulawesi-Barat. Data for this study were collected using an interview to investigate the pattern of negation construction and the L1 influences related to the construction. For the purpose of analysis, the data transcription was carried out on the completion of the interview and segmented into AS-Unit. Results suggest that the participants mostly constructed negation in the form of auxiliary + not + phrase in their second language. The second major finding was that there are transfers from the students’ L1 in constructing negation in their L2. The example of English negation which might be not representative enough makes an overall conclusion about English negation construction extremely difficult.
Downloads
References
Bernini, G. (2000). Negative items and negation strategies in nonnative Italian. Studies in Second Language Acquisition, 22(3), 399–440. https://doi.org/10.1017/s0272263100003053
Cameron-Faulkner, T., Lieven, E., & Theakston, A. (2007). What part of no do children not understand? A usage-based account of multiword negation. Journal of Child Language, 34(2), 251–282. https://doi.org/10.1017/S0305000906007884
Eisouh, Z. S. (2011). Negation errors in English by University of Jordan students. Reading Improvement, 48(3), 139–154. https://link.gale.com/apps/pub/0FCS/AONE?u=unimelb&sid=AONE
Ellis, R., & Barkhuizen, G. (2005). Analysing learner language. OUP Oxford
Eskildsen, S. W. (2012). L2 negation constructions at work. Language Learning, 62(2), 335–372. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00698.x
Foster, P., Tonkyn, A., & Wigglesworth, G. (2000). Measuring spoken discourse: A unit for all reasons. Applied Linguistics, 21(3), 354–375. https://doi.org/10.1093/applin/21.3.354
Gennari, S. P., & MacDonald, M. C. (2009). Acquisition of negation and quantifiaction: Insight from adult production and comprehension. Language Acquisition. https://doi.org/10.1207/s15327817Ia1302-5
Grüter, T., Lieberman, M., & Gualmini, A. (2010). Acquiring the scope of disjunction and negation in L2: A bidirectional study of learners of Japanese and English. Language Acquisition, 17(3), 127–154. https://doi.org/10.1080/10489223.2010.497403
Housen, A., & Kuiken, F. (2009). Complexity, accuracy, and fluency in second language acquisition. Applied Linguistics, 30(4), 461–473. https://doi.org/10.1093/applin/amp048
Huebner, T. (1991). Second language acquisition: Litmus test for Linguistic theory?. In C. A. Huebner Thom, Ferguson (Eds.), Crosscurrents in Second Language Acquisition and Linguistic Theories (pp. 3-16). John Benjamin Publishing.
Jürgen M. Meisel University. (1997). The acquisition of the syntax of negation in French and German: Contrasting first and second language. Second Language Research, 3(1997), 227–263. https://doi.org/10.1191%2F026765897666180760
Kusmanto, J., & Pulungan, A. H. (2003). the acquisition of English negation “No” and “Not”: evidences from an Indonesian child in non-native parents bilingual program. A Biannual Publication on the Study of Language and Literature, 5(1), 57–66. https://doi.org/10.9744/kata.5.1.57-66
Larsen-Freeman, D. (1991). Second language acquistion research: Staking out the territory. TESOL Quarterly, 25(2). https://doi.org/10.2307/3587466
Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (2014). An introduction to second language acquisition research. Routledge.
Matsumoto, K. (1991). An issei Japanes American’s interlanguage: Negation, time reference, and topicalization. 13(2). https://jalt-publications.org/sites/default/files/pdf-article/jj-13.2-art3.pdf
Mayo, R., Schul, Y., & Burnstein, E. (2004). “I am not guilty” vs “I am innocent”: Successful negation may depend on the schema used for its encoding. Journal of Experimental Social Psychology, 40(4), 433–449. https://doi.org/10.1016/j.jesp.2003.07.008
Mazzon, G. (2014). A histroy of English negation. Routledge.
Ortega, L. (2013). Understanding second language acquisition. Routledge.
Östen, D. (1979). Typology of sentence negation. Linguistics, 17(1–2), 79–106. https://doi.org/10.1515/ling.1979.17.1-2.79
Ouhalla, J. (1990). Sentential negation, relativised minimality and the aspectual status of auxiliaries. Linguistic Review, 7(2), 183–231. https://doi.org/10.1515/tlir.1990.7.2.183
Palfreyman, N. (2019). Variation in Indonesian sign language: A typological and sociolinguistic analysis. Walter de Gruyter.
Saville-Troike, M. (2005). Introducing second language acquisition (1st ed.). Cambridge University Press.
Schumann, J. H. (1987). The expression of temporality in basilang speech. Studies in Second Language Acquisition, 9(1), 21–41. https://doi.org/10.1017/S0272263100006495
Tettamanti, M., Manenti, R., Della Rosa, P. A., Falini, A., Perani, D., Cappa, S. F., & Moro, A. (2008). Negation in the brain: Modulating action representations. NeuroImage, 43(2), 358–367. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2008.08.004
Zen, E. L. (2018). A preliminary evidence of transfer in the acquisition of sentential negation of English in multilingual Indonesian children in school contexts. 3L: Language, Linguistics, Literature, 24(3), 155–167. https://doi.org/10.17576/3L-2018-2403-12